首 页 关于我们 翻译服务 翻译培训 译界新闻 招贤纳士 在线下单 译海泛舟 翻译竞赛 译心译意
 您当前的位置:首页  >  词海拾贝
platitudinous 陈腐的、老生常谈的
  译博士 www.twis.cn 字体 【

Satire exists because there is need for it. It has lived because readers appreciate a refreshing stimulus, an irreverent(不敬的、无礼的) reminder that they live in a world of platitudinous(陈腐的、老生常谈的) thinking, cheap moralizing, and foolish philosophy. 讽刺作品之所以存在是因为人们需要它。它存续至今,是因为读者欣赏爽身怡心的刺激和不拘谦恭的告诫,它提醒读者,他们生活的世界里充满了陈腐的意识、低俗的道德说教和愚蠢的哲学理念。

Satire serves to prod people into an awareness of truth, though rarely to any action on behalf of truth. Satire tends to remind people that much of what they see, hear, and read in popular media is sanctimonious 假装神圣[虔诚]的; 伪善的, sentimental, and only partially true. Life resembles in only a slight degree the popular image of it. 讽刺作品虽然很少代表真理促成行动,但它却能使人们感悟到真理。讽刺作品常常告诉人们,他们在大众媒体中所看到的、听到的、读到的大多是伪装善良、多愁善感或只有部分真实。生活只在很小的程度上与大众对它的印象相符。

Soldiers rarely hold the ideals that movies attribute to them, not do ordinary citizens devote their lives to unselfish service of humanity. Intelligent people know these things but tend to forget them when they do not hear them expressed. 士兵们很少拥有电影赋予他们的理想,而普通老百姓也决不会把自己的生命无私地奉献给人道主义服务。聪明人知道这些事实,但是当周围人不谈起时,他们常常会忘记掉。

【把这篇文章电邮给您的朋友】  【返回】  【打印】  
上一篇:predisposed sb to 使某人倾向于某种态度(行为或状态)
下一篇:take sth to extremes (让......)走极端

粤ICP备09096377号

Copyright © www.twis.cn All Rights Reserved   服务热线:(00852)66789266  67995556
网站地图主编信箱联系我们欢迎投稿使用条款法律声明互联网违法和不良信息举报

服务热线 (中国大陆):(0086)13168131888  13138064888  13148604888  投诉&建议:(0086)13809247998

 | 设为首页  加入收藏  | 浏览本网站建议使用最佳分辨率:1024×768 | 设计维护:英文有约工作室