|
brother 兄弟 sister 姐妹 full brother, brother-germane 亲兄弟 full sister, sister-german(有密切关系的) 亲姐妹 half brother 同父异母兄弟,同母异父兄弟 half sister 同父异母姐妹,同母异父姐妹 stepbrother 继兄弟 stepsister 继姐妹 foster brother 同奶兄弟 uterine(同母异父的) brother 异父兄弟 twin brother 双胞胎 brother-in-law 堂兄弟,表兄弟 sister-in-law 堂姐妹,表姐妹 brother of one's brother-in-law 姻兄弟 sister of one's sister-in-law 姻姐妹 brotherhood 手足情,兄弟之情 brotherly love 兄弟之爱 fraternity 友爱 confraternity 友爱关系 grandparents 祖父母 grandfather 祖父 grandad, grandpa 爷爷 grandmother 祖母 granny, gran, nanny, grandma 奶奶 step-grandfather 教祖父 step-grandmother 教祖母 great-grandfather 曾祖父 great-grandmother 曾祖母 great-great-grandfather 高曾祖父 great-great-grandmother 高曾祖母 grandchildren 孙子女 grandson 孙 granddaughter 孙女 great-grandson 曾孙 great-granddaughter 曾孙女 great-great-grandson 玄孙 great-great-granddaughter 玄孙女 uncle 叔父,伯父,舅父,姑父,姨父 welsh uncle (英)父母的亲堂兄弟, 嫡亲表兄弟 aunt 婶母,伯母,舅母,姑母,姨妈 aunty, auntie 婶婶,大妈,姑妈,舅妈 my uncle on my mother's side 舅父 great-uncle, granduncle 叔祖父,伯祖父,舅老爷,姑老爷,姨老爷 great-aunt, grandaunt 婶祖母,伯祖母,姑姥姥,舅姥姥,姨姥姥 nephew 侄,姨侄,内侄,外甥 niece 侄女,姨侄女,内侄女,外甥女 great-nephew 侄孙,甥孙 great-niece 侄孙女,甥孙女 cousin 堂兄妹,表兄妹 cousin-in-law 姻堂兄妹,姻表兄妹 first cousin 第一代堂兄妹,第一代表兄妹 second cousin 第二代堂兄妹,第二代表兄妹 first cousin once removed 远堂兄妹,远表兄妹 distant cousin 远房表兄妹
美国家庭成员间的称谓
一般美国家庭中,孩子们称父母为Dad,Mom,Daddy,Mommy,Pa,Ma等。兄弟姐妹之间则一律直呼其名。有时也会听到哥哥弟弟称姐妹们为Sis。对爸爸妈妈的父母统称grandparents。实在需要说明时,可以说paternal/maternal grandparents或grandparents on my mother's side/on my father's side。 另外,常听人称祖母为Nana,同中文的“奶奶”很接近,据说是来自“奶妈”“保姆”(Nanny)一词。 结婚以后,有的家庭鼓励夫妻双方称对方的父母为父母,而有些父母则更愿意让女婿、儿媳直呼其名。据说,这跟家庭的“阶层”有关:一般蓝领阶层家庭似乎愿意让女婿、儿媳称父母;而白领家庭则更愿意保持一定距离。 对父母的兄弟姐妹的孩子们,一概称Cousin,属于first cousin。而second cousin是指远房堂兄弟姐妹或远房表兄弟姐妹(即父母的堂表兄弟姐妹的子女),同属一个曾祖父母的血缘关系。不管多复杂的关系,在美语里,也只能说“This is my second cousin." 对父母的兄弟姐妹,称Uncle和Aunt。后面一般都带上他们的名字,比如Uncle Jim或Aunt Betty等。所以,在美国,别指望同事和朋友的孩子们经常叫你“叔叔、阿姨”。
|