<%@LANGUAGE="VBSCRIPT" CODEPAGE="65001"%> 欢迎莅临“译博士”! --客户须知
          首 页 关于我们 翻译服务 翻译培训 译界新闻 招贤纳士 在线下单 译海泛舟 翻译竞赛 译心译意

 您当前的位置:首页 > 翻译服务
客户须知
  译博士 www.twis.cn 字体 【

1. 请您在委托我们翻译之前仔细阅读此文。一旦您委托我们为您提供翻译服务,我们将认为您已阅读此文。

2. 如果您想保证高质量的译文,最稳妥的方法是一定要尽早计划与安排,提前与我们预约并向我们提供待译档,以便我们有充分的时间合理安排您的翻译任务,确保译文的高质量。

3. 客户应提供通顺、清晰的原文。“译博士”将以签定翻译委托单或合同时给出的原稿为准,谢绝对原稿进行任何杜撰和揣译的要求,同时也不承接对非“译博士”译稿的任何校对和编辑。如果客户中途提出对原稿进行删减或增加内容,则必须及时以书面形式通知我们,以便我们能够及时做出安排。原则上中途增加内容或修改内容另外计费,时间相应顺延﹔对于中途删减,如果在收到客户的通知后要删减的内容已经翻译完,则不予退费﹔如果要删减的内容还没有翻译,则相应的费用予以扣除。如果客户中途提出中止翻译,则必须以书面形式通知我们,翻译费以收到中止通知后实际完成的翻译量计算。

4. “译博士”只对译文的准确性负责。对原文的来源、内容和用途不承担责任,但是对于有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规以及违反国际惯例的文稿,“译博士”有权拒绝为其翻译。

5. 除非另有约定,“译博士”除保留对译文的署名权外,其他所有权利归客户所有并支配。

6. 除非另有约定,“译博士”将按照正常的保密措施为客户的原稿和译件进行保密。如客户有特殊的保密要求,须书面明确要求事项,以便采取保密措施。

7. “译博士”对译稿的内容、用途和对译文的使用所造成的直接或间接的后果不承担任何责任。如客户对译稿有异议,请在收到译文后七日内以书面形式提出,逾期视为自动放弃。确因“译博士”原因造成错译、漏译、交稿延误,“译博士”将视情况予以修改和补充。当译文错误率超过千分之五时,每超过千分之一“译博士”将退还所收译费的百分之一,同一错误重复出现只计一次。对于由错译或漏译所导致的退款请求,其金额仅限所收取的翻译费之内。

8. 对译件的字体、格式及其他的排版要求,请预先来函详细说明,我们将依照要求进行工作。若因拒绝说明、说明不清或表达错误等非“译博士”原因造成的工作修改或返工,应由客户承担责任,另外支付相应的费用。

9. 字数统计以中文原文或中文译文 “WORD-工具-字数统计-字符数(不计空格)”为统计标准
  
10. 翻译是一项辛苦的语言再创造过程,为确保高质量的译件,需要相应的工作时间,请给予我们充足的翻译时间。

我们的承诺:“专业视野,务实求真,字斟句酌,精益求精 ”!

 

 

 

 

 

 

 

 

   【返回】  【打印】  
上一篇:
下一篇:



粤ICP备09096377号

Copyright © www.twis.cn All Rights Reserved   服务热线:(00852)66789266  67995556
网站地图主编信箱联系我们欢迎投稿使用条款法律声明互联网违法和不良信息举报

服务热线 (中国大陆):(0086)13168131888  13138064888  13148604888  投诉&建议:(0086)13809247998

 | 设为首页  加入收藏  | 浏览本网站建议使用最佳分辨率:1024×768 | 设计维护:英文有约工作室